# pt_PT.po,v # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-17 11:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0900\n" "Last-Translator: Hugo Cruz \n" "Language-Team: Portuguese Portugal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "" msgid "" "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can " "still use it for the mime types listed below." msgstr "" "A instalação do NetPBM não está completamente funcional, no entando é " "possivel usá-la para os tipos MIME listados abaixo." msgid "Binary Name" msgstr "Binário" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "" msgid "Crop the image" msgstr "Cortar a imagem" msgid "Error messages:" msgstr "Mensagens de Erro:" msgid "Failed" msgstr "Falhou" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Obter a largura e altura da imagem" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "" msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualidade do JPEG" msgid "NetPBM Directory" msgstr "" msgid "NetPBM Graphics Toolkit" msgstr "" msgid "NetPBM Settings" msgstr "Parâmetros do NetPBM" msgid "NetPBM binary test results" msgstr "Resultados dos testes ao Binário do NetPBM" msgid "" "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you " "upload to Gallery. You must install the NetPBM binaries on your machine, " "then enter the path to them in the text box below. If you're on a Unix " "machine, don't forget to make the binaries executable (chmod 755 * in " "the NetPBM directory should do it)" msgstr "" "O NetPBM é um conjunto de ferramentas gráficas que é usado para processar as " "imagens enviadas para a Galeria. É necessário instalar os binários do NetPBM " "no servidor, e posteriormente introduzir o caminho completo na caixa abaixo. " "Se o servidor é Unix os binários terão que estar em modo de execução " "(chmod 755 * no directório do NetPBM.)" msgid "" "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless " "you have the optional jhead binary installed on your system. If you " "have jhead installed, enter the path below. Without it, NetPBM will still " "perform all of its normal functions, but you should always use the " "preserve original image option when rotating and scaling images" msgstr "" msgid "NetPBM" msgstr "NetPBM" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "" msgid "PNM to JPEG converter" msgstr "Conversor de PNM para JPEG" msgid "Pass/Fail" msgstr "Passou/Falhou" msgid "Passed" msgstr "Passou" #, fuzzy msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Alterar o tamanho da imagem para o tamanho alvo" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Alterar o tamanho da imagem para as dimensões alvo" msgid "Rotate the image" msgstr "Rodar a imagem" msgid "Save Settings" msgstr "Gravar Parâmetros" #, fuzzy msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Alterar o tamanho da imagem para o tamanho alvo" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Parâmetros gravados com sucesso" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Tipos MIME Suportados" msgid "Test Settings" msgstr "Testar Parâmetros" msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types" msgstr "" "O módulo ImageMagick pode suportar ficheiros com os seguintes tipos MIME" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' " "button to check where the error is." msgstr "" "O caminho introduzido não contém binários do NetPBM válidos. Usar o botão " "'teste' para verificar onde está a ocorrer o erro." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "O caminho introduzido é inválido." msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries" msgstr "Introduzir o caminho para os Binários do NetPBM" #, fuzzy msgid "You should enter a path to the optional jhead binary" msgstr "Introduzir o caminho para os Binários do NetPBM" msgid "alignment type" msgstr "" msgid "alignment x %" msgstr "" msgid "alignment y %" msgstr "" #, fuzzy msgid "height %" msgstr "altura" msgid "jhead Directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "left edge %" msgstr "bordo esquerdo" msgid "overlay height" msgstr "" msgid "overlay mime type" msgstr "" msgid "overlay path" msgstr "" msgid "overlay width" msgstr "" msgid "rotation degrees" msgstr "graus de rotação" msgid "target height" msgstr "altura alvo" #, fuzzy msgid "target size in kb" msgstr "tamanho alvo" msgid "target width" msgstr "largura alvo" #, fuzzy msgid "top edge %" msgstr "bordo do topo" #, fuzzy msgid "width %" msgstr "largura" #, fuzzy #~ msgid "NetPBM Path" #~ msgstr "NetPBM" #, fuzzy #~ msgid "Path to jhead" #~ msgstr "Caminho para o NetPBM:" #, fuzzy #~ msgid "Composite the image" #~ msgstr "Cortar a imagem" #~ msgid "Path to NetPBM:" #~ msgstr "Caminho para o NetPBM:"