# pt_PT.po,v # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-17 11:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0900\n" "Last-Translator: Hugo Cruz \n" "Language-Team: Portuguese Portugal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "" msgid "Binary Name" msgstr "Binário" msgid "Binary output:" msgstr "Output binário:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Convert to" msgstr "" msgid "Crop the image" msgstr "Cortar a imagem" msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries" msgstr "" msgid "Error messages:" msgstr "Mensagens de Erro:" msgid "Failed" msgstr "Falhou" msgid "File does not exist" msgstr "" msgid "Get the number of pages" msgstr "" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Obter a largura e altura da imagem" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "" msgid "ImageMagick Graphics Toolkit" msgstr "" msgid "ImageMagick Settings" msgstr "Parâmetros do ImageMagick" msgid "ImageMagick binary test results" msgstr "Resultados do teste ao Binário do ImageMagick" msgid "" "ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that " "you upload to Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your " "machine, then enter the path to them in the text box below. If you're on a " "Unix machine, don't forget to make the binaries executable (chmod 755 * in the ImageMagick directory should do it)" msgstr "" "O ImageMagick é um conjunto de ferramentas gráficas que é usado para " "processar as imagens enviadas para a Galeria. É necessário instalar os " "binários do ImageMagick no servidor, e posteriormente introduzir o caminho " "completo na caixa abaixo. Se o servidor é Unix os binários terão que estar " "em modo de execução (chmod 755 * no directório do ImageMagick.)" msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" msgid "JPEG Quality" msgstr "Qualidade do JPEG" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "" msgid "Pass/Fail" msgstr "Passou/Falhou" msgid "Passed" msgstr "Passou" msgid "Problem executing binary:" msgstr "Erro ao executar o binério:" #, fuzzy msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Alterar o tamanho da imagem para o tamanho alvo" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Alterar o tamanho da imagem para as dimensões alvo" msgid "Rotate the image" msgstr "Rodar a imagem" msgid "Save Settings" msgstr "Gravar Parâmetros" #, fuzzy msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Alterar o tamanho da imagem para o tamanho alvo" msgid "Select a single page from a multi-page file" msgstr "" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Parâmetros Gravados com Sucesso" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Tipos MIME Suportados" msgid "Test Settings" msgstr "Testar Parâmetros" msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types" msgstr "" "O módulo ImageMagick pode suportar ficheiros com os seguintes tipos MIME" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the " "'test' button to check where the error is." msgstr "" "O caminho introduzido não contém binários do ImageMagick válidos. Usar o " "botão 'teste' para verificar onde está a ocorrer o erro." #, fuzzy msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible." msgstr "O caminho introduzido é inválido." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "O caminho introduzido é inválido." msgid "Version" msgstr "" msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries" msgstr "Introduzir caminho para os binários do ImageMagick" msgid "alignment type" msgstr "" msgid "alignment x %" msgstr "" msgid "alignment y %" msgstr "" #, fuzzy msgid "height %" msgstr "altura" #, fuzzy msgid "left edge %" msgstr "bordo esquerdo" msgid "overlay height" msgstr "" msgid "overlay mime type" msgstr "" msgid "overlay path" msgstr "" msgid "overlay width" msgstr "" msgid "page number" msgstr "" msgid "rotation degrees" msgstr "graus de rotação" msgid "target height" msgstr "altura alvo" #, fuzzy msgid "target size in kb" msgstr "tamanho alvo" msgid "target width" msgstr "largura alvo" #, fuzzy msgid "top edge %" msgstr "bordo do topo" #, fuzzy msgid "width %" msgstr "largura" #, fuzzy #~ msgid "Composite the image" #~ msgstr "Cortar a imagem" #, fuzzy #~ msgid "ImageMagick Path" #~ msgstr "ImageMagick" #~ msgid "Path to ImageMagick:" #~ msgstr "Caminho para o ImageMagick:"